![]() |
![]() |
| 凍ったものの輝き |
| Credit & Copyright: Peter Wasilewski (Goddard Space Flight Center) |
| 写真の説明 |
| 宇宙塵雲または凍った水も科学的な画像は、美的な鑑賞を提供します。 実際、氷晶を形成する薄い層のこの画像は、芸術的な目的だけのために光の波特質の科学的な理解として使います。 「輝き」とタイトルをつけられて、画像は天体物理学者ピーター・ヴァシルウィスキーによってつくられました。 画像を作るために、結晶は偏光フィルターで輝く光によって照らされました。それ以外は、ランダムに向きを定めた光を制限するフィルタが、1つの方向だけで振動するために波立ちます。 氷を通り抜ける間、偏光の異なる色は屈折して、繊細な水晶のような層で、わずかに異なる経路に沿って反映しました。 場面を別の偏光フィルターで見ると、不思議なディスプレイで構造と色を現します。 「光、物理学の法則と意向」でヴァシルウィスキーによる画像は、彼が凍った視野または輝きと呼ぶ一連のこれらの魅力的な氷の画像をつくりました。 |
| 今日の宇宙画像は、凍ったミクロの世界です。 皆さんも何度となくこのような光景を見ているはずです。 科学者と凡人の違いは、虜になるかどうかのようです。 私は、ウィスキーに浮かぶ氷の芸術を飲む方に虜になってしまいますので、鑑賞や研究の域に至っていません。 嗜好に活用する氷の主張に耳目を貸さない私は、こうして虜になった科学者の作品を鑑賞する機会に出会っています。 好奇心が貪欲で移り気の私は、科学者に成れそうもありません。その気持ちもありませんけれどね。 しばし、凍った世界の光の主張と芸術を堪能しましょう。 今日の号から関連の日々の画像を項目と主題別に見られるように工夫しました。 t.sasaki |
| Frizion Illume |
| Credit & Copyright: Peter Wasilewski (Goddard Space Flight Center) |
| Explanation |
| Scientific images of cosmic dust clouds or even frozen water can be esthetic too. In fact, this picture of thin layers of forming ice crystals uses a scientific understanding of light's wave properties solely for artistic purposes. Titled "Illume", the picture was created by astrophysicist Peter Wasilewski. To make the picture, the crystals were illuminated by light shining through a polarizing filter -- a filter that restricts the otherwise randomly oriented light waves to vibrate in only one direction. While passing through the ice, different colors of the polarized light are then refracted and reflected along slightly different paths by the delicate crystalline layers. Viewing the scene with a second polarizing filter brings out the wondrous display of structure and color. Painting with "light, the laws of physics, and an attitude" Wasilewski has created a series of these evocative ice images that he refers to as Frozen Vision or Frizion. |
| 項目 | 宇宙論他 |
| 主題 | 宇宙論 |

| 画面のレイアウトは、1024×768を基準にしています。文字の重なり・ずれ等が上記以下のサイズおよびインターネット・エクスプローラ以外のブラウザで発生している模様です。 日本語変換で一般的にカタカナにならない語彙は、原語で表記しています。 このサイトの翻訳文は、原文を正確に訳したものではありません。 ページ作者の解釈による意訳ですから正確を期す方は、原文を参照して下さい。 t.sasaki |