![]() |
![]() |
| 2つの星雲の話 |
| Credit & Copyright: Brian Lula |
| 写真の説明 |
| 北の星座琴座の方のこのカラフルな望遠鏡の眺めでM57のまわりに薄暗い外側の範囲を見せます。そして、一般に環状星雲として知られています。 現代の天文学者が惑星星雲として今でもM57を指す一方で、滅びかけている太陽のような星の惑星でない気体のおおいは、1光年でM57の全域にあります。 およそ、M57と同じ見かけの大きさでよりかすかな、頻繁に見のがされた縞のある渦状銀河IC1296は、右下にあって、螺旋形の星雲として20世紀の初期に引合いに出されました。 ペアが同じ視界にあるという可能性で、そして、類似した大きさを持つように見える反面、実際にはるかに非常に別々です。 M57は、単なる2,000光年離れているだけで、私たちの天の川銀河の範囲内です。 一方で、銀河系の外のIC1296は、およそ10万倍よりも遠いかさらに遠い2億光年のようです。 大きさにおいて大雑把に類似したように見えるので、螺旋形の星雲IC1296は、また、惑星星雲のM57より10万倍大きくなければなりません。 |
| 今日の宇宙画像は、最初に発見された恒星の星雲である環状の惑星星雲です。 関連画像には、白黒画像の各種分析を掲載しました。 それぞれの画像についての説明がありませんが、一連の流れから色付きの画像に至る経緯を大雑把にでもつかめるのではないでしょうか? 余計な色を取り除き絞り込んだ色の画像の組み合わせが、カラー画像として見ごたえのあるものにするようです。 いわば、舞台稽古を途切れ途切れに見るようなもので、専門家にとってはとても価値のある画像かもしれません。 このような画像を見ることも、本番の舞台を見る鑑賞眼に結びつくでしょう。 t.sasaki |
| A Tale of Two Nebulae |
| Credit & Copyright: Brian Lula |
| Explanation |
| This colorful telescopic view towards the northern constellation Lyra reveals dim outer regions around M57, popularly known as the Ring Nebula. While modern astronomers still refer to M57 as a planetary nebula, at one light-year across M57 is not a planet but the gaseous shroud of a dying sun-like star. Roughly the same apparent size as M57, the fainter, often overlooked barred spiral galaxy IC1296 is at the lower right and would have been referred to in the early 20th century as a spiral nebula. By chance the pair are in the same field of view, and while they appear to have similar sizes they are actually very far apart. M57 lies at a distance of a mere 2,000 light-years, well within our own Milky Way galaxy. Extragalactic IC1296 is more like 200,000,000 light-years distant or about 100,000 times farther away. Since they appear roughly similar in size, spiral nebula IC1296 must also be about 100,000 times larger than planetary nebula M57. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| 項目 | 星雲 |
| 主題 | 惑星状星雲 |

| 画面のレイアウトは、1024×768を基準にしています。文字の重なり・ずれ等が上記以下のサイズおよびインターネット・エクスプローラ以外のブラウザで発生している模様です。 日本語変換で一般的にカタカナにならない語彙は、原語で表記しています。 このサイトの翻訳文は、原文を正確に訳したものではありません。 ページ作者の解釈による意訳ですから正確を期す方は、原文を参照して下さい。 t.sasaki |